Перевод "Royal Exchange" на русский
Произношение Royal Exchange (ройол эксчэйндж) :
ɹˈɔɪəl ɛkstʃˈeɪndʒ
ройол эксчэйндж транскрипция – 32 результата перевода
We came across each other when he came to Manchester ten year ago.
He did the bank next to the Royal Exchange.
Got away with half a million, weren't it?
Мы пересеклись когда он десять лет назад приехал в Манчестер.
Он взял банк возле здания Королевской Биржи.
Ушёл с половиной миллиона, верно?
Скопировать
I must have dried.
Same thing happened to me in A Taste of Honey at the Royal Exchange.
I suddenly went into a recipe for banana bread.
Наверное в голове помутилось.
У меня уже было такое в постановке Вкуса Мёда в Королевском Театре.
Я случайно стала зачитывать рецепт бананового хлеба.
Скопировать
We came across each other when he came to Manchester ten year ago.
He did the bank next to the Royal Exchange.
Got away with half a million, weren't it?
Мы пересеклись когда он десять лет назад приехал в Манчестер.
Он взял банк возле здания Королевской Биржи.
Ушёл с половиной миллиона, верно?
Скопировать
Tell him.
The king promised to make Holles his chief royal councillor in exchange for votes in his favor.
They see a man seated on a throne by accident or fate doling out favors in payment for loyalty.
Расскажи.
Король пообещал назначить Холлеса главным королевским советником в обмен на поданные за него голоса.
Они считают, что король случайно оказался на троне, оплачивая их верность.
Скопировать
I am Captain ofthe Royal Marine of Andorra, momentarily not in service.
Madam, the supreme council of government has unanimously voted to appoint Admiral Ching Master of the Royal
The admiral's obligations in this post should be considered a pure formality.
А я капитан королевского флота Андорры. В данный момент не при службе.
Госпожа, высший совет правительства принял единодушное решение передать адмиралу Чингу звание предводителя королевских корсаров в обмен на его обещание хранить верность божественному императору.
Обязательства адмирала в этой должности будут исключительно формальными.
Скопировать
Having been greeted by distinguished foreign guests and senior company executives,
Her Royal Highness also finds time to exchange a word or two with the workers..."
This what you're looking for?
Её поприветствовали наши иностранные гости, и старшие руководители компании,
Её Королевское Величество так же нашла время, чтобы обменятся парой слов с рабочими..."
Вот это ты ищешь?
Скопировать
I must have dried.
Same thing happened to me in A Taste of Honey at the Royal Exchange.
I suddenly went into a recipe for banana bread.
Наверное в голове помутилось.
У меня уже было такое в постановке Вкуса Мёда в Королевском Театре.
Я случайно стала зачитывать рецепт бананового хлеба.
Скопировать
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
No.
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Нет.
Скопировать
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly
Bah!
Как я выгляжу?
[Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". [Полли берёт берет и изучает его.]
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
Скопировать
There are also 1.000.000 policemen prowling around it. That's about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
- You mean you won't do it?
Я знаю, и ее стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Меня не устраивает такой валютный курс.
Так вы что не согласны?
Скопировать
A lady to be protected and fought for.
A princess of the blood royal.
You are all of those things and many more.
Даму следует защищать и драться за нее.
Принцесса голубых кровей.
Это все о вас, и даже больше.
Скопировать
I still have it.
He said he had seen My unique globes when I sat in a box Royal Opera House, and says that the deeply
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin. - Oh, me too!
Она все еще у меня.
Он написал что видел мои прелести на галерке в Опере. Писал, что я воспламенила его.
Предлагал выслать мне почтой книгу месье Поля де Кока, под названием "Прелести греха".
Скопировать
Round the corner.
What exchange is this? - Number, please.
- I want to make... Local calls only.
- Их здесь нет. - Можно позвонить?
Номер, пожалуйста.
Это какая телефонная сеть?
Скопировать
Who is going to hang won't drown.
- What are you doing in the royal garden?
- Come on, come on.
Кого должны повесить, тот не утонет.
- Что ты ищешь в королевском саду?
- Ну, пойдём.
Скопировать
Princess is on a hunger strike.
We were afraid your Royal Grace would be...
- Saddened.
Принцесса объявила голодовку.
Мы боялись, что это бы Вашу Королевскую Милость...
- ... удручило.
Скопировать
- Oh.
Can I cancel my royal word?
I can not.
- Ага.
Могу я нарушить королевское слово?
Не могу.
Скопировать
Come on up.
We have to agree on an exchange of prisoners for our officers.
- Sorry, you're out of luck.
Идём.
Вперёд, джентльмены!
В другой раз? Нет времени.
Скопировать
Being here, do you want to marry as your lawful groom...
Exchange the rings.
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Обменяйтесь кольцами.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Скопировать
Let me see...
A royal hunt.
Predator against predator.
Дайте подумать... Охота.
Королевская охота.
Хищник против хищника.
Скопировать
I'm sure it was...
John Burke was the chief astronomer at the Royal Academy in Old Britain at the time.
Royal Academy, oh, well.
Я уверен, что это был--
Джон Берк в то время был главным астрономом Британской Королевской Академии.
Королевская Академия, ну да.
Скопировать
John Burke was the chief astronomer at the Royal Academy in Old Britain at the time.
Royal Academy, oh, well.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Джон Берк в то время был главным астрономом Британской Королевской Академии.
Королевская Академия, ну да.
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Скопировать
- That would be the last straw.
- What, your Royal Grace?
That we, Goodthought Merry, in the end had ...
- Этого нам ещё не хватало.
- Чего, Ваша Королевская Милость?
Чтобы я... мы, Добромысл Весёлый, в конце концов имели...
Скопировать
That we, Goodthought Merry, in the end had ...
- What, your Royal Grace?
- The sad princess!
Чтобы я... мы, Добромысл Весёлый, в конце концов имели...
- Что, Ваша Королевская Милость?
- ... печальную принцессу!
Скопировать
- What shall we do?
- Your Royal Grace can do anything.
He is right.
Что будем делать?
Ведь Ваша Королевская милость может всё.
Она права.
Скопировать
I'm ordering a laugh!
Royal jingle!
Princess is on a hunger strike.
Предписываю смех!
Королевские позывные
Принцесса объявила голодовку.
Скопировать
Royal Grace, the laws announced by your royal highness, do not apply to your royal Grace personally.
That would soon finish off our royal command. Personally.
Come on!
Королевская Милость, законы, установленные Вашей Королевской Милостью, не распространяются на Вашу Королевскую Милость лично. Пожалуйста.
Так бы наша Королевская Милость скоро докоролевала.
Лично. Пошли.
Скопировать
Any more questions?
A compromise could be arranged in exchange for the recorder.
I wonder who has it.
Еще вопросы?
Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон.
Интересно, у кого он.
Скопировать
The price is cheap.
All you have to do in exchange is give us information.
You are then eligible for promotion to other, more attractive spheres.
Цена невелика.
Все что Вам нужно сделать взамен – это дать нам информацию.
Тогда вы получите право на продвижение в других и возможно более привлекательных сферах.
Скопировать
bring a man into trouble and then laugh.
His Royal Grace Goodthought, known as Merry!
Long live the king! Long live the king!
Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
Его королевская Милость, Добромысл, прозванный Весёлым!
Да здравствует король!
Скопировать
We want Kokoška!
Farther will read the highest royal joker, Kokoška of Kokořín.
Kokoška!
Мы хотим Кокошку!
Далее будет читать верховный королевский потешник, Кокошка из Кокоржина.
Кокошка!
Скопировать
From morning nothing works.
At 10:00 am arrival of his royal highness and heir to the throne.
It's almost twelve and Henry and Prince nowhere.
С утра всё не ладится.
В 10:00 - приезд Королевской Милости и Наследника трона.
Уже скоро двенадцать, а Индржих с сыном неизвестно где.
Скопировать
Come, come, come.
Royal Grace, the laws announced by your royal highness, do not apply to your royal Grace personally.
That would soon finish off our royal command. Personally.
Пошли, пошли.
Королевская Милость, законы, установленные Вашей Королевской Милостью, не распространяются на Вашу Королевскую Милость лично. Пожалуйста.
Так бы наша Королевская Милость скоро докоролевала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Royal Exchange (ройол эксчэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Royal Exchange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ройол эксчэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
